韩愈《师说》翻译赏析
古时候有学问的人一定有老师。所谓老师,就是传授道理和专业知识,解答疑难问题的人。人不是生下来就懂道理、有知识的,谁能够没有疑难问题呢?有疑难问题却不向老师请教,那些成为疑难的问题,便终究不会解决了。出生在我前面的,他懂得道理本来比我早,我跟随他,以他为师;出生在我后面的,他懂得道理要是也比我早,我也跟他学习。我学习的是道理,哪管他出生在我之前还是在我之后呢?因此,不论地位高还是低,不论年龄大还是小,道理存在的地方,老师也就在那里。
唉! 从师学习的传统不被继承已经很久了,想要人们没有疑难问题是很困难的呀!古时候的圣人,远远超出了一般人,尚且向老师请教;现在的一般人,他们远远不如圣人,却以向老师学习为耻辱。因此,圣人就更加圣明,愚人就更加愚蠢。圣人之所以成为圣人,愚人之所以成为愚人,大概都是由于这个原因吧。
人们爱自己的孩子,就选择老师来教他们。对于自己呢,却不好意思去从师学习,这真是糊涂啊!那些孩子们的老师,是教给孩子们读书和学习书中怎样断句的,不是我所说的那种传授道理、解释疑难问题的。一种情况是读书不懂得行文断句的,一种情况是疑难问题不得解释。有的不懂行文断句就从师学习,有的疑难问题不得解释却不向老师请教,小事学习,大事反而丢弃,我看不出他们明白道理的地方。
医生、乐师以及各种工匠,不把相互学习当作难为情。读书做官的这类人,一听到有人以“老师”“学生”相称,这些人就聚集在一起讥笑人家。问他们为什么这样,他们就说∶“他和他年纪差不多,学问也差不多。称地位低的人为师,就感到羞耻;称地位高的人为师,就近于拍马屁。”唉!从师学习的风尚不能恢复,从这里可以知道了。医生、乐师以及各种工匠,是所谓上层人士所不屑与他们为伍的,现在那些所谓上层人士的明智程度反而不及这些人,岂不是奇怪吗!
圣人没有固定的老师。孔子曾向郯子、苌弘、师襄、老聃请教过。郯子这些人,他们的品德才能并不如孔子。孔子说∶“三个人一起走,其中一定有可以当我老师的人。”所以,学生不一定不及老师,老师不一定比学生高明。懂得道理有先有后,技能业务各有钻研与擅长,不过这样罢了。
李家的儿子名叫蟠,十七岁,爱好古文,六经的经文和传文全都学遍了,不被世俗影响,来向我学习。我赞许他能实行古人的从师之道,写这篇《师说》赠给他。
古之学者必有师。师者,所以传道受业解惑也。人非生而知之者,孰能无惑?惑而不从师,其为惑也,终不解矣。生乎吾前,其闻道也固先乎吾,吾从而师之;生乎吾后,其闻道也亦先乎吾,吾从而师之。吾师道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?是故无贵无贱,无长无少,道之所存,师之所存也。
嗟乎!师道之不传也久矣!欲人之无惑也难矣!古之圣人,其出人也远矣,犹且从师而问焉;今之众人,其下圣人也亦远矣,而耻学于师。是故圣益圣,愚益愚。圣人之所以为圣,愚人之所以为愚,其皆出于此乎?爱其子,择师而教之;于其身也,则耻师焉,惑矣。彼童子之师,授之书而习其句读者,非吾所谓传其道解其惑者也。句读之不知,惑之不解,或师焉,或不焉,小学而大遗,吾未见其明也。巫医乐师百工之人,不耻相师。士大夫之族,曰师曰弟子云者,则群聚而笑之。问之,则曰:“彼与彼年相若也,道相似也。位卑则足羞,官盛则近谀。”呜呼!师道之不复可知矣。巫医乐师百工之人,君子不齿,今其智乃反不能及,其可怪也欤!
圣人无常师。孔子师郯子、苌弘、师襄、老聃。郯子之徒,其贤不及孔子。孔子曰:三人行,则必有我师。是故弟子不必不如师,师不必贤于弟子,闻道有先后,术业有专攻,如是而已。
李氏子蟠,年十七,好古文,六艺经传皆通习之,不拘于时,学于余。余嘉其能行古道,作《师说》以贻之。