脱销什么意思啊(中日有声双语|冬奥顶流“冰墩墩”火到“脱销”,日语怎么说?)
这几天,北京冬奥会吉祥物冰墩墩——这个穿着冰晶外壳,憨态和科技感相结合的熊猫风靡全球。日本NHK记者辻冈义堂因为太喜欢冰墩墩,全身穿戴冰墩墩周边,在中日两国社交媒体意外走红;摩纳哥亲王在北京体验面塑制作后想带回两个“冰墩墩”;美国记者玛丽莲娜由于太喜欢冰墩墩,在推特连日为冰墩墩刷屏。

来源:央视新闻
2月7日,北京王府井的冬奥会“北京2022官方特许商品旗舰店”门前,排队购买冬奥特许商品的顾客一眼望不到头,当日这家旗舰店共供应300个冰墩墩毛绒玩具。截至当日12时,店里各类冰墩墩摆件、钥匙扣都已卖光,有顾客早晨5时就来排队也没有买到。由于冰墩墩实在太火爆,线上线下的冰墩墩商品卖到脱销,出现了“一墩难求”的现象,甚至有网友提出落实“一户一墩”。而在冬奥会赛事中获得前三名可收获一只限量版冰墩墩,奥运健儿手上的冰墩墩让缺“墩”的网友们羡慕不已。
来源:新浪微博
冰墩墩“脱销”日语怎么说?我们来看看冰墩墩相关报道学习一下。
来源:CRI online
ビンドゥンドゥン人気沸騰で品薄、ウインター経済が中国の春節に火をともす
冰墩墩火爆到“脱销”,冬季经济点亮中国新年
2022年の中国の寅(とら)年の春節(旧正月)にトラよりも有名になったのが北京冬季オリンピックのマスコット「ビンドゥンドゥン」だ。今では購入したくても難しく、オンラインショップでは品切れとなり、実店舗も大行列で、「一墩難求(ビンドゥンドゥンが手に入らない)」だ。中国の春節に北京冬季オリンピックが重なり、休日の消費市場の活力がさらに放出され、ウインター経済が中国全土に火をともしている。
北京冬奥会的吉祥物冰墩墩在2022年中国虎年春节期间变得比老虎还出名。现在即使想买也难卖到、网店脱销,实体店前大排长龙,简直“一墩难求”。今年北京冬奥会恰逢中国春节,节日里消费市场的进一步焕发活力,冬季经济在中国各地兴起。
春節休暇に人気が沸騰したのは、冬季オリンピック関連商品だけではない。ウインタースポーツもそうで、中国のあるオンライン旅行予約サイトによると、春節休暇の同サイトでのスキー場チケット販売数は前年同期と比べて倍増した。黒竜江省のハルビンや吉林省の長白山、新疆ウイグル自治区のアルタイなどでは、ウインターツーリズムブームにより、ホテルの予約数が前年同期の2倍以上となっている。
春节假期期间,流行起来的不仅仅是冬奥会相关的商品。根据中国一家在线旅游预订网站的消息,春节假期期间该网站出售的滑雪场门票数量比去年同期相比翻了一番。在黑龙江省的哈尔滨、吉林省的长白山和新疆维吾尔自治区的阿尔泰,由于冬季旅游热潮,酒店预订量是去年同期的两倍以上。
在这篇报道中,“脱销”的日语表达是“品薄”和“品切れ”。有的小伙伴可能会觉得“品切れ”很熟悉。之前kindle在中国全线缺货时我们也介绍到这个词语。趁机复习一下,缺货:欠品(けっぴん)、品切れ(しなぎれ)、在庫切れ(ざいこぎれ)
“脱销”与“缺货”、“断货”“售罄”是意思相近词语,以后想用日语表达“脱销”时以上表达可灵活替换哦。不说了,小编也去蹲补货的“冰墩墩”了。
以上说法你get到了吗?欢迎关注我们,学习更多日语热词~
まとめ
脱销:品薄(しなうす)、品切れ(しなぎれ)
点亮、点燃:火をともす(ひをともす)
长队、长龙:大行列(だいぎょうれつ)
冬季经济:ウインター経済(けいざい)