网站首页 说明书大全 范文大全 知识大全 实用查询
首页 > 知识大全 >

面包的英文怎么写 老外常说的heavy bread,不是在说面包,到底是什么呢?


喜欢吃面包的小伙伴们,应该都知道,英文中的 “bread”就是“面包” 的意思!


但是在生活中,尤其是在说话的时候,老外们经常会把 “bread”这个表示 “面包” 的单词,变着花样来说,今天咱们就一起来学习下吧!


首先,咱们来看这样的一个词组,叫作:


daily bread


字面意思:日常每天的面包


daily -- adj. 日常的,每日的


其实在西方的国家呢,面包就像咱们平时吃的馒头米饭一样,是他们的主食;


如果想要生存下去呢,每天最基本的面包得有,也就是说,每天最起码你得有买面包的钱,才能填饱肚子!


所以呢,“daily bread” 在生活中经常会被老外们引申为是:日常生计,日常开支,基本生活费用!


如果一个人在身无分文的情况下呢,估计也没有什么别的要求了:


I want nothing but raiment and daily bread.

我只要温饱,别无他求。


raiment -- n. 衣服


这个单词经常会出现在古英文的诗当中,用来表达 “衣饰,衣物” 的意思。


一般老外们在吃面包的时候,他们是不会干啃的,通常都会搭配着黄油来食用;


所以呢,在英文中又出现了这样的一个词组,叫作:


bread and butter -- 面包和黄油


其实在生活中呢,人们经常用 “bread” 和 “butter” 这两个单词用来指 -- “能让一个人每天吃得起面包和黄油的这样的一份工作”,这其实就相当于一个人谋生的手段!


相关文章