“扫地、拖地”的英文单词怎么说?做家务离不开的清洁工具汇总
忙碌了一周,很多人选择在休息日做家务,那么像是扫地、拖地这些家务活,还有扫帚、拖把、橡胶手套等等家里做家务常用的卫生清洁工具,英语都怎么说呢?
- broom [bruːm] n. 扫帚,扫把
- dustpan ['dʌstpæn] n. 簸箕
- mop [mɑːp] n. 拖把、墩布
- cloth [klɔːθ] n.布(尤指一块抹布、桌布)
- dishcloth ['dɪʃklɔθ] n.擦碗布
- brush [brʌʃ] n. 刷子
- steel wool n. 钢丝球
- rubber gloves n. 橡胶手套
- bucket [ˈbʌkɪt] n. 水桶
- basin [ˈbeɪsn] n. 盆
- sink [sɪŋk] n. 水槽
刚才我们说到“拖把”,小学妹想问问大家,你有没有发现英语中的一个“懒人”规律呢?
那就是当一个表示物品的单词,有名词和动词两种词性时,往往动词含义就是使用或凭借名词含义去做那件事。
小学妹给大家举几个例子:
- bag:袋子(n.)→ 用袋子装(v.)
- microwave:微波炉(n.)→ 用微波炉加热(v.)
- dust:灰尘(n.)→ 除去、拂去、掸去灰尘(v.)
- iron:电熨斗(n.)→ 用电熨斗熨帖(v.)
还有我们今天要学习的“拖地”:
mop:拖把、墩布(n.)→用拖把拖地(v.)
例句:
I mop with my mop.
我用拖把拖地。
不过这个规律并不是对所有单词都奏效,就像我们今天学了扫帚是broom,但扫的英文是“sweep”,扫地就叫做“sweep the floor”,再比如抹布的英文是cloth,可是擦的英文却是“wipe”,擦桌子就叫做“wipe the table”了。
最后小学妹要分享一个非常实用的句式。
在生活中我们想要礼貌请别人帮忙做某事,一般会说“Could you please…? 你能帮我……吗?”,例如:
- Could you please mop the floor?可以请你拖一下地吗?
- Could you please clean up our room?可以请你打扫下我们的房间吗?