分享《阿房宫赋》翻译
《阿房宫赋》写于唐敬宗宝历元年即公元825年,杜牧在《上知己文章启》中说:“宝历大起宫室,广声色,故作《阿房宫赋》。”这篇赋借阿房宫的兴建和毁灭,揭露了秦王朝统治者不顾百姓疾苦,穷奢极欲以致民怨沸腾,结果落得身死人手的可悲下场,搜刮来的民脂民膏也毁于一旦。此文借古讽今,矛头直指唐王朝最高统治者,劝谏他们要以史为鉴,否则,将会重蹈覆辙。文章借以阐述了天下兴亡的道理。杜牧借赋体来借古讽今,更具艺术价值。反面看,秦朝灭亡具有巨大的历史穿透力。
以前讲授这篇文章,习惯于逐字逐句讲解,其实效果并不好。这次,我有意识地把重点放在文章的翻译上。引导学生通过诵读、对照注释、揣摩句子,然后翻译,体会阿房宫的富丽堂皇,宫女如云,珠宝堆积如土,极尽豪奢,折射秦国统治者的奢靡生活,便于理解杜牧写作此文的深刻用意。
翻译不仅是简单地从一种表现方式转变为另一种方式,而是训练思维能力、语言表现能力与思想情感,一举多得,需要重视。
下面是笔者尝试的翻译。
六国消灭了,天下统一了。
蜀地的山变秃了,阿房宫终于出现了。
它从渭南绵延到咸阳,覆盖三百余里,遮天蔽日。
它从骊山北边建起,然后折而向西,直通咸阳。
渭水和樊川的河水缓缓流入宫墙之内。
五步一楼,十步一阁;
走廊宽绰,宛转曲折,
屋檐高挑,犬牙交错;
建筑随地势起伏,参差错落,精巧工致。
宫殿群盘旋屈曲,像蜂房,像水涡,
矗立着不知道有几千万座啊。
长桥静卧水上,没有云彩怎么突然像现出了蛟龙呢?
走廊行走空中,没有下雨怎么突然像现出了彩虹呢?
高高低低,恍恍惚惚,云蒸霞蔚,让人迷失了方向。
远处传来悠扬缥缈的歌声,暖意浓浓,如同春光般融和;
宫女在殿台上翩翩起舞,甩动着宽大的袍袖,送来阵阵寒风,如同风雨交加般凄冷。
一天之内,一座宫殿里,气候冷暖却截然不同。
六国的宫妃、公主与孙女们,
辞别原来的宫殿,用辇车送往秦国。
她们变成秦皇的宫女,从早到晚弹唱跳舞。
闪闪烁烁似乎如明星般璀璨啊,原来是宫女们早晨起来打开了梳妆镜;
纷纷绕绕似乎如云彩般墨绿啊,原来是宫女们早晨起来开始了梳理鬟鬓;
渭河上随之漂浮起一层厚厚的油脂,原来是宫女们早晨泼掉的洗脸水啊;
烟雾弥漫缭绕,原来是宫女们点燃椒叶、兰草开始熏衣服了。
突然响起了让人心惊的打雷声,原来是宫里的车队启程了;
“吱扭吱扭”的车轮声越来越远,不知要到哪里去呀。
肌肤雪白、姿容娇媚的宫女,久久伫立,眺望远方,殷切期盼能得到君王的宠幸啊。
三十六年来,有的宫女从未目睹过皇帝的容颜呀。
六国精心收藏的金银,
六国精心经营的美玉,
六国精心挑选的珠宝,
他们花了几代人的心血,从人民手里抢掠而来,堆积如山啊。
一旦自己不能拥有,
就运送到阿房宫来。
途中,他们把宝鼎视为铁锅,
把美玉视为石头,
把黄金视为土块,
把珍珠视为石子,
一路上扔得到处都是,
秦皇见了,
也不觉得有什么可惜呀。
哎呀!
一个人的私欲,竟然需要千万人来尽力满足啊。
秦皇喜欢奢侈,而百姓希望能够顾念自己的家呀。
为什么巧取豪夺时锱铢必较,挥霍时如泥土呢?
使承担房屋大梁的柱子多得就像田地里密密麻麻劳作的农夫一样;
使架梁的椽子多得就像织布机上辛勤纺织的织女一样;
使椽头突出的钉头多得就像粮仓里的米粒一样;
使参差错落的屋瓦多得就像全身丝帛缕衣一样;
使纵横交错的栏杆多得就像九州大地上的城郭一样;
使管弦的嘈杂多得就像集市上嗡嗡的说话声一样;
天下百姓敢怒不敢言。
独裁者始皇的内心,一天天地骄横顽固起来。
陈胜吴广大泽乡悍然发动起义,
刘邦率领的义军竟然攻入咸阳推翻了暴秦的统治,然后派兵把守着函谷关,
项羽随后竟然一把大火,可惜啊,富丽堂皇的阿房宫化为一片灰烬!
哎呀!消灭六国者其实是他们自己,并非秦国啊;
让秦国灭族者其实也是他们自己,并非天下百姓啊。
哎呀!假使六国都热爱自己的百姓,完全足以抗拒秦国啊;
假使秦国也热爱天下的百姓,不仅传三代,完全可以千秋万代地统治天下呀,
谁还能够夺取天下,消灭他们呢?
秦国统治者无暇哀伤自己的结局,
只好留给后人来哀伤他们了;
如果后人哀伤他们而不引以为鉴,
只好又让以后的人再来哀伤他们