把古诗《静夜思》翻译成数字
“数汉互化完美解决数字记忆难题”这一教研课题的目的在于解决学生在记忆有关数字的题型时的枯燥乏味,难于记忆的问题。在记忆历史大事、数理化生地等学科的有关数字知识的问题,以及日常生活中我们经常碰到的电话号码、QQ号、车牌号等等,对一部分学生来说都是比较头疼的事。该成果则完美地解决了这一难题,值得大家学习掌握。
王金战老师的《学习哪有那么难》 中这样写到:“什么样的学习方法才最有效率?我说:适合你的方法,就是最有效率的方法。就是说,你需要了解别人的学习方法,但不是照搬,而是在别人方法的启发下,量身定制成适合自己的方法,才会产生最大的效应。”
方法得当,事半功倍;
方法不当,事倍功半。
没有方法,就又回到了死记硬背的老路上去了。
记住:
记忆是有方法的,
方法是可以训练的,
我们是能够掌握的。
现在我们把李白的《静夜思》翻译成数字:
静夜思
李白
床前明月光,
疑是地上霜。
举头望明月,
低头思故乡。
结果如下
914
68
3 7 8 1 5
1 4 8 3 3
9 0 5 8 1
8 0 4 5 7