网站首页 说明书大全 范文大全 知识大全 实用查询
首页 > 知识大全 >

砉然怎么读?庖丁解牛拼音注释版

páodīngjiěniú

( 先 xiānqín) 庄 zhuāngzhōu

    吾 shēngyǒu, 而 érzhī。 以 yǒusuí, 殆 dài! 已 érwèizhīzhě, 殆 dàiér! 为 wéishànjìnmíng, 为 wéièjìnxíng。 缘 yuánwéijīng, 可 bǎoshēn, 可 quánshēng, 可 yǎngqīn, 可 jìnnián

    庖 páodīngwèiwénhuìjūnjiěniú, 手 shǒuzhīsuǒchù, 肩 jiānzhīsuǒ, 足 zhīsuǒ, 膝 zhīsuǒ, 砉 ránxiǎngrán, 奏 zòudāohuōrán, 莫 zhòngyīn。 合 《 桑 sānglín 》 之 zhī, 乃 nǎizhòng 《 经 jīngshǒu 》 之 zhīhuì

    文 wénhuìjūnyuē:“ 嘻 , 善 shànzāi! 技 zhì?”

    庖 páodīngshìdāoduìyuē:“ 臣 chénzhīsuǒhàozhě, 道 dào, 进 jìn。 始 shǐchénzhījiěniúzhīshí, 所 suǒjiànfēiniúzhě。 三 sānniánzhīhòu, 未 wèichángjiànquánniú。 方 fāngjīnzhīshí, 臣 chénshénérshì, 官 guānzhīzhǐérshénxíng。 依 tiān, 批 , 导 dǎokuǎn, 因 yīnrán, 技 jīngkěnqìngzhīwèicháng, 而 érkuàng! 良 liángpáosuìgēngdāo, 割 ; 族 páoyuègēngdāo, 折 zhé。 今 jīnchénzhīdāoshíjiǔnián, 所 suǒxièshùqiānniú, 而 érdāorènruòxīnxíng。 彼 jiézhěyǒujiàn, 而 érdāorènzhěhòu; 以 hòuyǒujiàn, 恢 huīhuīyóurènyǒu, 是 shìshíjiǔniánérdāorènruòxīnxíng。 虽 suīrán, 每 měizhì, 吾 jiànnánwéi, 怵 chùránwéijiè, 视 shìwéizhǐ, 行 xíngwéichí。 动 dòngdāoshènwēi, 謋 huòránjiě, 如 wěi。 提 dāoér, 为 wèizhī, 为 wèizhīchóuchúmǎnzhì, 善 shàndāoércángzhī。”

    文 wénhuìjūnyuē:“ 善 shànzāi! 吾 wénpáodīngzhīyán, 得 yǎngshēngyān。”

原文

庖丁解牛

(先秦)庄周

吾生也有涯,而知也无涯。以有涯随无涯,殆已!已而为知者,殆而已矣!为善无近名,为恶无近刑。缘督以为经,可以保身,可以全生,可以养亲,可以尽年。

庖丁为文惠君解牛,手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音。合于《桑林》之舞,乃中《经首》之会。

文惠君曰:“嘻,善哉!技盖至此乎?”

庖丁释刀对曰:“臣之所好者,道也,进乎技矣。始臣之解牛之时,所见无非牛者。三年之后,未尝见全牛也。方今之时,臣以神遇而不以目视,官知止而神欲行。依乎天理,批大郤,导大窾,因其固然,技经肯綮之未尝,而况大軱乎!良庖岁更刀,割也;族庖月更刀,折也。今臣之刀十九年矣,所解数千牛矣,而刀刃若新发于硎。彼节者有间,而刀刃者无厚;以无厚入有间,恢恢乎其于游刃必有余地矣,是以十九年而刀刃若新发于硎。虽然,每至于族,吾见其难为,怵然为戒,视为止,行为迟。动刀甚微,謋然已解,如土委地。提刀而立,为之四顾,为之踌躇满志,善刀而藏之。”

文惠君曰:“善哉!吾闻庖丁之言,得养生焉。”

相关诗集诗单

高一语文必修下册古诗

注释

(1) 庖(páo)丁:名丁的厨工。先秦古书往往以职业放在人名前。文惠君:即梁惠王,也称魏惠王。解牛:宰牛,这里指把整个牛体开剥分剖。(2) 踦(yǐ):支撑,接触。这里指用一条腿的膝盖顶牛。(3)砉(huā)然:砉,又读xū,象声词。砉然,皮骨相离的声音。向,通”响“。(4)騞(huō)然:象声词,形容比砉然更大的进刀解牛声。(5)桑林:传说中商汤时的乐曲名。(6)经首:传说中尧乐曲《咸池》中的一章。会:指节奏。以上两句互文,即“乃合于桑林、经首之舞之会”之意。(7)嘻:赞叹声。(8)盖:通“盍(hé)”,何,怎样。(9)进:超过。(10)官知:这里指视觉。神欲:指精神活动。(11)天理:指牛的生理上的天然结构。(12)批大郤:击入大的缝隙。批:击。郤:空隙。(13)导大窾(kuǎn):顺着(骨节间的)空处进刀。(14)因:依。固然:指牛体本来的结构。(15)技经:犹言经络。技,据清俞樾考证,当是“枝”字之误,指支脉。经,经脉。肯:紧附在骨上的肉。綮(qìng):筋肉聚结处。技经肯綮之未尝,即“未尝技经肯綮”的宾语前置。(16)軱(gū):股部的大骨。(17)割:这里指生割硬砍。(18)族:众,指一般的。(19)折:用刀折骨。(20)发:出。硎(xíng):磨刀石。(21)节:骨节。间:间隙。(22)恢恢乎:宽绰的样子。(23)族:指筋骨交错聚结处。(24)怵(chù)然:警惧的样子。(25)謋(huò):象声词。骨肉离开的声音。(26)委地:散落在地上。(27)善:通”缮“,修治。这里是拭擦的意思。(28)养生:指养生之道。

白话译文

  我的生命是有限的,而知识是无限的。以有限的生命去追求无限的知识,真是危险啊!已经有了危险,还要执著地去追求知识,那么除了危险以外就什么都已经没有了。做好事不要求名,做坏事不要受刑罚,以遵循虚无的自然之道为宗旨,便可以保护生命,可以保全天性,可以养护新生之机,可以享尽天年。  

庖丁给梁惠王宰牛。手接触的地方,肩膀倚靠的地方,脚踩的地方,膝盖顶的地方,哗哗作响,进刀时豁豁地,没有不合音律的:合乎(汤时)《桑林》舞乐的节拍,又合乎(尧时)《经首》乐曲的节奏。  

梁惠王说:“嘻,好啊!(你解牛的)技术怎么竟会高超到这种程度啊?”  

庖丁放下刀回答说:“我追求的,是道(本为虚词,无特定之意,可解成自然的规律),已经超过一般的技术了。起初我宰牛的时候,眼里看到的是一只完整的牛;三年以后,再未见过完整的牛了(意思是:只看见一个虚线的牛,就是只看见怎么样去解)。现在,我凭精神和牛接触,而不用眼睛去看,感官停止了而精神在活动。依照牛的生理上的天然结构,砍入牛体筋骨相接的缝隙,顺着骨节间的空处进刀,依照牛体本来的构造,筋脉经络相连的地方和筋骨结合的地方,尚且不曾拿刀碰到过,更何况大骨呢!技术好的厨师每年更换一把刀,是用刀割断筋肉割坏的(就像我们用刀割绳子一样);技术一般的厨师每月就得更换一把刀,是砍断骨头而将刀砍坏的(因为不知道怎么砍,所以砍到骨头的时候就容易坏)。如今,我的刀用了十九年,所宰的牛有几千头了,但刀刃锋利得就像刚在磨刀石上磨好的一样。那牛的骨节有间隙,而刀刃很薄;用很薄的刀刃插入有空隙的骨节,宽宽绰绰地,那么刀刃的运转必然是有余地的啊!因此,十九年来,刀刃还像刚从磨刀石上磨出来的一样。虽然是这样,每当碰到筋骨交错聚结的地方,我看到那里很难下刀,就小心翼翼地提高警惕,视力集中到一点,动作缓慢下来,动起刀来非常轻,豁啦一声,牛的骨和肉一下子就解开了,就像泥土散落在地上一样。我提着刀站立起来,为此举目四望,为此悠然自得,心满意足,然后把刀擦抹干净,收藏起来。”  

梁惠王说:“好啊!我听了庖丁的这番话,懂得了养生的道理了。”

相关文章