卖炭翁原文及翻译
卖炭翁~译文
村夫搜集
有位卖炭的老翁,
整年在南山里砍柴烧炭。
他满脸灰尘,
显出被烟熏火燎的颜色,
两鬓斑白十指漆黑。
卖炭得到的钱用来干什么?
换取身上的衣服和填肚的食物。
可怜他身上只穿着单薄的衣服,
心里却担心炭不值钱希望天更冷些。
夜里城外下了一尺厚的大雪,
拂晓他急忙驾着炭车,
轧着冰路往集市上赶去。
牛累了,
人饿了,
但太阳已经升得很高了,
他就在集市南门外泥地中歇息。
那得意忘形的两个骑马的人是谁啊?
是皇宫内的太监和太监的手下。
他们手里拿着文书嘴里称是皇帝的命令,
吆喝着牛朝皇宫拉去。
一车的炭,
一千多斤,
太监差役们硬是要赶着走,
老翁百般不舍,
却又无可奈何。
那些人把半匹红纱和一丈绫,
朝牛头上一挂,
就充当买炭的钱了。
卖炭翁(唐~白居易)
卖炭翁,伐薪烧炭南山中。
满面尘灰烟火色,两鬓苍苍十指黑。
卖炭得钱何所营?身上衣裳口中食。
可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒。
夜来城外一尺雪,晓驾炭车辗冰辙。
牛困人饥日已高,市南门外泥中歇。
翩翩两骑来是谁?黄衣使者白衫儿。
手把文书口称敕,回车叱牛牵向北。
一车炭,千余斤,宫使驱将惜不得。
半匹红纱一丈绫,系向牛头充炭直。