山重水复疑无路的下一句诗是什么(山重水复疑无路,柳暗花明又一村 | 译典)
游山西村
陆 游
莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚。
山重水复疑无路,柳暗花明又一村。
萧鼓追随春社近,衣冠简朴古风存。
从今若许闲乘月,拄杖无时夜叩门。
选自教育部组织编写,温儒敏总主编《义务教育教科书语文七年级(下)》第五单元。北京:人民教育出版社,2017年。
陆游(1125—1210),字务观,号放翁,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋文学家、史学家、爱国诗人。有手定《剑南诗稿》85卷,收诗9000余首。
LU You
(112-1210), styled Viewer, Heroic by literary name, a native of Shanyin, Yuezhou (present-day Shaoxing, Zhejiang Province). He was a litterateur, historian and patriotic poet in the Southern Song dynasty. Lu compiled 85-volume
Jian Nan Poetry Manuscripts with over 9,000 poems.(陈赛花译)A Visit to a Village West of the Mountain
By LU You
Tr. ZHAO Yanchun
Do not laugh that the farmer’s wine is crude;
I’m kept for fowl and pork, now harvest’s good.
Hill on hill, rill by rill, no way I doubt;
From flower-lit willows one more vill comes out.
With flutes and drums, Spring Festival is near;
Simple caps and clothes, the old style’s kept here.
From now on if I’m free neath the moon bright,
With my stick I’ll knock any time at night.
译者简介:
赵彦春,博士生导师,上海大学翻译研究出版主任,国际学术期刊Translating China主编,国际汉学与教育研究会会长、传统文化翻译与国际传播专业委员会会长、中国先秦史学会国学双语研究会执行会长、中国语言教育研究会副会长。